Activité d'expertise scientifique

  • 2012
    • Rapporteur
      Thèse de Monsieur Julien Gosme intitulée « Énumération exhaustive et détection spécifique des analogies : étude pour les modèles de langue et la traduction automatique » pour l'obtention du diplôme de doctorat de l'Université de Caen Basse-Normandie
  • 2011
    • Rapporteur
      Thèse de Monsieur Raphael Rubinot intitulée « Traduction automatique statistique et adaptation à une domaine spécialisé » pour l'obtention du diplôme de doctorat de l'Université d'Avignon et des Pays de Vaucluse
  • 2010
    • Évaluateur
      ANR, Programme CONTINT
  • 2009
    • Évaluateur
      ANR, Programme CONTINT
    • Évaluateur
      Région Pays de la Loire, Projet de Recherche en Développement Thématique Structuré
    • Conférence lors du colloque du numérique (Lyon)
      Colloque du numérique organisé annuellement par l'ARDI Rhône-Alpes
      Conférence sur état de l’art en traduction automatique (1h)
      Démonstration sur stand de passerelles d'accès multilingue (iMAG)
  • 2006
    • Évaluateur
      ANR, Programme Masses de données
    • Rapporteur
      Thèse de Monsieur Mehand Iheddadene intitulée « Traduction automatique : étude et réalisation d'un module de génération à partir d'une représentation sémantique interlingue » pour l'obtention du diplôme de doctorat de l'Université de Provence
  • 2004
    • Séminaire pour la société Prosodie
      Séminaire pour la société Prosodie avec Christian Boitet sur l'état de l'art en TA de l'écrit et de l'oral.
      Thème : État de l’art des projets, techniques et verrous en traduction de parole (2h)
      Résultat : Thèse CIFRE de Achille Falaise (2004-2009)
  • 2003
    • Séminaire pour France Telecom
      Séminaire pour France Telecom avec Christian Boitet sur l'état de l'art en TA de l'écrit et de l'oral.
      Thème : État de l’art des projets, techniques et verrous en traduction de parole (2h)
      Autres intervenants : Christian Boitet (Univ. Grenoble 1)
      Résultat : Contrat de Recherche Externalisé (TRANSAT – 36 mois, 110k€)
  • 2002
    • Séminaire du Club ECRIN
      Club ECRIN, réunion thématique du groupe de travail Memento du Club Ingénierie du Traitement de l'Information (ITI)
      Thème : – Introduction à la TA, – les méthodes du GETA (2h)
      Autres intervenants : Softissimo, Systran, Xerox, Laurence Danlos (Univ. Paris 7)
    • Area Report: Machine Translation
      COLING 2002, Post-Conference Workshop: A Roadmap for Computational Linguistics
    • Traduction de dialogues oraux et finalisés en réseau
      Présentation invitée au Colloque annuel du RNRT
  • 1993
    • Séminaire de Institut d’Expertise et de Prospective de l’ENS (I-ENS)
      Institut d’Expertise et de Prospective de l’ENS, séminaire « nouvelles techniques linguistiques et informatiques en documentique intelligente »
      Thème : – Introduction à la TA, – Problèmes et méthodes, – Tour d’horizon des types d’outils disponibles (2h)
      Autres intervenants : Jean Zeitoun (MOST), Bernard Mérialdo (EURECOM), Pierre Bensaid & Grégoire Clémencin (GSI-ERLI)